Słowa Polari w standardowym angielskim
June 29th, 2008Wiele słów spośród polari weszło aż do slangu do wnętrza standardowym angielskim.
Wiele słów spośród polari weszło aż do slangu do wnętrza standardowym angielskim.
| Polari | język angielski | język polski |
|---|---|---|
| ajax | nearby (from adjacent?) | blisko (od słowa “adjacent”?) |
| alamo | hot for you/him | napalony na ciebie/niego |
| aunt nell | listen, hear | słuchaj |
| aunt nells | ears | uszy |
| aunt nelly fakes | earrings | kolczyki |
| balonie | rubbish | bzdury |
| basket | the bulge of male genitals through clothes | wybrzuszenie uwidaczniające męskie krocze na wskroś ubranie |
| batts | shoes | buty |
| bevvy | drink (beverage) | napój |
| bitch | effeminate or passive gej man | zniewieściały czy inercjalny gej |
| bijou | small/little (French) | mały (z francuskiego) |
| blag | pick up | podrywać |
| bod | body | ciało |
| bold | daring | śmiały, odważny |
| bona | good | dobry |
| bona nochy | goodnight | dobranoc |
| bonaroo | wonderful, excellent | świetnie, wspaniale |
| bungery | pub | pub |
| butch | masculine; masculine lesbian | męski, męska lesbijka |
| buvare | a drink | drink |
| cackle | talk/gossip | rozmawiać/plotkować |
| camp | effeminate | zniewieściały (polskie treść negacja logiczna aż do końca odpowiada angielskiemu), zobacz również camp |
| capello/capella | hat | kapelusz |
| carsey, też pisane kharzi | toilet | toaleta |
| carts/cartso | penis | penis |
| charper | to search | szukać |
| charpering omi | policeman | policjant |
| chaver | to shag/a shag (sexual intercourse) | czynność: hodować seks, to znaczy rzeczownik: relacja seksualny |
| chicken | young boy | młody chłopak |
| clobber | clothes | ubrania |
| cod | naff, vile | w złym guście, niemodny, aż do kitu, prostacki |
| cottage | public loo (particularly with reference owo cottaging) | publiczna szalet (zwłaszcza w środku kontekście pikietowania) |
| cottaging | having or looking for sex in the above cottage | pikietowanie do wnętrza publicznej toalecie |
| cove | friend | przyjaciel |
| crimper | hairdresser | fryzjer |
| dinarly | money | pieniądze |
| dish | butt(ocks) | tyłek/pośladki |
| dog and bone | telephone | telefon |
| dolly | pretty, nice, pleasant | ładny, miły, przyjemny |
| dona | woman | kobieta |
| drag | clothes, esp. women’s clothes | ciuchy, przede wszystkim kobiece |
| ecaf | face (backslang) | twarz |
| eek | face (abbreviation of ecaf) | twarz |
| ends | hair | włosy |
| esong | nose (backslang) | nos |
| fantabulosa | fabulous/wonderful | wspaniały, cudowny |
| feele/freely/filly | child/young | dzieciak/młody |
| fruit | queen | królowa |
| funt | pound | funt |
| gelt | money (Yiddish) | pieniądze (jidysz) |
| glossies | magazines | magazyny (prasa) |
| handbag | money | pieniądze |
| hoofer | dancer | tancerz |
| HP (homy polone) | effeminate pederasta man | zniewieściały gej |
| jarry, mangarie | food | jedzenie |
| jubes | breasts | piersi |
| kaffies | trousers | spodnie |
| khazi, (także zapisywaane: carsey) | toilet | toaleta |
| lacoddy | body | ciało |
| lallies | legs | nogi |
| latty/lattie | room, house or flat | pokój, lokal mieszkalny czy mieszkanie |
| lills | hands | ręce |
| lilly | police (Lilly Law) | policja |
| lyles | legs | nogi |
| lucoddy | body | ciało |
| luppers | fingers | palce |
| mangarie, (także: jarry) | food | jedzenie |
| martinis | hands | ręce |
| measures | money | pieniądze |
| meese | plain, ugly (from Yiddish) | nijaki, niepogodny (z Jidysz) |
| meshigener | nutty, crazy, mental (Yiddish) | głuptas, wariat, pomyleniec (z Jidysz) |
| metzas | money | pieniądze |
| mince | walk (affectedly) | chodzić (niemęsko) |
| naff | awful, dull, hetero | paskudny, nudny, hetero |
| nanti | not, no, none | nie, żaden, wcale |
| national handbag | dole, welfare, government financial assistance | zasiłek, pieniężna wsparcie społeczna |
| nishta | nothing, no | nic, nie |
| ogle | look, admire | patrz, podziwiaj |
| oglefakes | glasses | okulary |
| ogles | eyes | oczy |
| omi | man | mężczyzna |
| omi-polone | effeminate man, or homosexual | zniewieściały gorsza połowa bądź homoseksualista |
| onk (lub: conk) | nose | nos |
| orbs | eyes | oczy |
| palare pipe | telephone | telefon |
| palliass | back | tył |
| park | give | dawać |
| plate | feet; owo fellate | stopy; czynność: znajdować się stroną aktywną do wnętrza fellatio |
| palone | woman | kobieta |
| palone-omi | lesbian | lesbijka |
| pots | teeth | zęby |
| remould | sex change | zmiana płci |
| riah/riha | hair (backslang) | włosy |
| riah zhoosher | hairdresser | fryzjer |
| scarper | to plajta off (from Italian scappare, owo escape) | uciec (z włoskiego scappere) |
| schlumph | drink | napój |
| scotch | leg (scotch egg=leg) | noga |
| screech | mouth, speak | usta, mówić |
| sharpy | policeman | policjant |
| sharpy polone | policewoman | policjantka |
| shush | steal (from client) | ukraść (klientowi) |
| shush bag | hold-all | torba podróżna |
| shyker/shyckle | wig | peruka |
| slap | makeup | makijaż |
| so | homosexual (e.g. “Is che ’so’?”) | homoseksualista (dosł. “taki”) np. oznacza to gorsza połowa jest “taki”? |
| stimps | legs | nogi |
| stimpcovers | stockings, hosiery | rajstopy |
| strides | trousers | spodnie |
| strillers | piano | pianino |
| switch | wig | peruka |
| thews | thighs | uda |
| tober | road | szosa |
| todd (Sloanne) | alone | sam |
| tootsie trade | sex between two passive homosexuals (as in: ‘I don’t aż do tootsie trade’) | seks między dwojgiem pasywnych homoseksualistów |
| trade | sex | seks |
| troll | to walk about (esp. looking for trade) | spacerować, wałęsać się (zwłaszcza: szukając seksu) |
| vada/varder | to see | widzieć |
| I vada | I see | ja widzę |
| you vada | you see | ty widzisz |
| he/she(rare)/it vadas | he/she(rare)/it sees | on/ona(rzadko)/ono widzi |
| we vada | we see | my widzimy |
| they vada | they see | oni widzą |
| I will vada | (future) | będę widział |
| I vadered | (preterite) | widziałem (czas past simple) |
| I have vadered | (perfect) | widziałem (czas present perfect) |
| I was vadering | (past continuous) | widziałem/widywałem (czas past continous) |
| I had vadered | (pluperfect) | widziałem (czas past perfect) |
| vera (lynn) | gin | gin |
| vogue | cigarette | papieros |
| vogueress | woman smoker | kobieta-palacz papierosów |
| willets | breasts | piersi |
| yews | eyes | oczy |
| zhoosh | style hair, tart up, mince | stylizować fryzury, strzyc |
| zhoosh our riah | style our hair | wystylizuj nasze fryzury |
| zhooshy | showy | pokazowy, lanserski |
Dokładne badania negacja logiczna odnalazły żadnych gramatycznych struktur Polari, które byłyby inne aniżeli te w środku języku angielskim. Zatem byłoby właściwszym wygłaszać przemówienie o Polari jak o szyfrze, słownictwie zastępczym, czyli slangu aniżeli języku czyli dialekcie. Ponieważ z drugiej ręki jest naprzemiennie ze standardowym angielskim, jest dozwolone Polari wskazywać też żargonem.
Chociaż, niektórzy użytkownicy Polari wypowiadają frazy w znacznym stopniu odbiegające od chwili prostej substytucji wyrazów angielskich: na przykład:
palone vadas omi-palone very cod,
słowo w słowo po angielsku WOMAN LOOKS MAN-WOMAN VERY BAD
po polsku KOBIETA PATRZY MĘŻCZYZNA-KOBIETA BARDZO ŹLE
gdy wewnątrz rzeczywistości znaczy owo po angielsku “that woman is giving this ciota man natomiast dirty look”,
i po polsku “ta świniarz przesyła temu gejowi frywolne spojrzenie”.
Polari (lub w inny sposób Palare, spośród włoskiego parlare, “mówić”) był rodzajem slangowej gwary używanej na wskroś gejowską subkulturę w środku Wielkiej Brytanii. Został rozogniony na dopiero co w środku latach 50. dodatkowo 60. XX wieku wskroś kampowych bohaterów popularnego programu radiowego BBC “Round the Horne”: Juliana także Sandy’ego. Historia polari sięga niemniej jednak do licha i trochę dalej, co najmniej aż do XIX wieku. Toczy się narada co aż do początków oraz pochodzenia Polari.
Poza wesołymi miasteczkami plus cyrkami (gdzie Parlyaree w życiu negacja logiczna był utożsamiany spośród kulturą gejowską) polari zaczął wysiadać spośród użycia w środku późnych latach 60. Popularność audycji radiowej Juliana także Sandy’ego sprawiła, iż ów tajny zbiór znaków stał się publiczną własnością, i gejowski przesunięcie emancypacyjny lat 70. uznawał Polari zbyt degradujący, graniczny dodatkowo politycznie notoryczny (używany był wewnątrz dużej mierze aż do plotkowania, krytykowania innych ludzi dodatkowo omawiania seksualnych doświadczeń).
“Omies and palones of the jury, vada well at the eek of the poor ome who stands before you, his lallies trembling.” (Cytat pochodzi spośród “Bona Law”, skeczu spośród audycji Round The Horne, której autorami są Barry Took także Marty Feldman)
(Tłumaczenie: “Panie również panowie przysięgli, przyjrzyjcie się odpowiednio twarzy biednego mężczyzny, kto stoi przedtem wami, spośród trzęsącymi się nogami.”)
“So mamka owo vada…oh you! Your lovely eek and your lovely riah.” (Cytat pochodzi spośród “Piccadilly Palare”, piosenki autorstwa muzyka Morrissey’a)
(Tłumaczenie: “Tak prawidłowo cię widzieć…ach ty! Twoje wspaniała oblicze oraz twoje wspaniałe włosy..”)
“As feely ommes…we would zhoosh our riah, powder our eeks, climb into our niańka new drag, don our batts and troll off owo some niania bijou bar. In the gospoda we would stand around with our sisters, vada the niańka cartes gorsza połowa the butch omme ajax who, if we fluttered our ogle riahs at him sweetly, might just troll over owo offer oraz light for the unlit vogue clenched between our teeth.” (Cytat spośród pamiętników znanego dziennikarza Petera Burtona pt. Parallel Lives)
(Tłumaczenie na angielski: “As young men…we would style our hair, powder our faces, climb into our fabulous new clothes, don our shoes and wander/walk off owo some fabulous little bar. In the karczma we would stand around with our osoba homoseksualna companions, look at the fabulous genitals płeć brzydka the butch man nearby who, if we fluttered our eyelashes at him sweetly, might just wander/walk over owo offer oraz light for the unlit cigarette clenched between our teeth.”)
(Tłumaczenie na polski: “Jako młodzi kolesie… podrasowywaliśmy nasze fryzury, przypudrowywaliśmy nosy, wskakiwaliśmy wewnątrz nowe szałowe ciuchy, pastowaliśmy buty dodatkowo wychodziliśmy aż do jakiegoś miłego malutkiego baru. W tym barze, staliśmy spośród naszymi kolegami gejami, patrzyliśmy na wspaniałe krocze stojącego ramię w ramię macho, który, jeżeli posłało się mu powłóczyste rzut oka wewnątrz dobrze uroczy sposób, przeszedłby się aż do nas oferując pożoga aż do niezapalonego papierosa wetkniętego pośród zębami.”
Polari był z drugiej ręki na londyńskich targach rybnych, do wnętrza teatrach, również do wnętrza gejowskiej subkulturze. Służył ukryciu homoseksualnej aktywności zanim potencjalnie wrogimi osobami spośród pozornie (np. angielską policją po cywilnemu). Ale iż polari był podobnie z drugiej ręki do wnętrza środowiskach teatralnych również performerskich (włącznie spośród wesołymi miasteczkami oraz cyrkami), skądże się wywodził, skutkiem tego tak wiele zapożyczeń spośród języka romskiego.
Prawie identycznym językiem posługiwano się w środku wesołych miasteczkach od chwili co najmniej XVII wieku (według Partridge’s Dictionary of Slang). Teatralno-cyrkowe trupy, raz ówczesny stałym elementem wesołych miasteczek, więc pewnie frekwencja polari do wnętrza tych w dzisiejszych czasach niezależnych instytucjach. Polari do tej pory jest z drugiej ręki na wskroś Cyganów w środku Anglii oraz Szkocji.
Polari było także wewnątrz intensywnym użyciu w środku marynarce handlowej, dokąd wielu homoseksualnych mężczyzn pracowało w charakterze kelnerzy, stewardzi czyli performerzy. Był w zasadzie z drugiej ręki wskroś kampowych czy zniewieściałych gejów, pochodzących spośród klasy robotniczej.
Z jednej strony, był z drugiej ręki żeby zatrzeć ślady konotacja rozmów, pozwalając na dyskusje na gejowskie tematy bez bycia zrozumianym na wskroś osoby spośród zewnątrz, spośród drugiej okolica był podobnie z drugiej ręki wskroś niektórych, przede wszystkim do wnętrza w największym stopniu dający się zauważyć procedura kampowych oraz zniewieściałych, w charakterze stopniowy postępowanie podchodzenia aż do swojej tożsamości spośród pewnością siebie.
Quinton, Michael (1996) How opiekunka owo vada eek! http://www.worldwidewords.org/articles/polari.htm
Od połowy lat 90., podczas gdy jeszcze raz wydano kolekcje nagrań audycji Round The Horne dodatkowo wobec rosnącym zainteresowaniu akademików, polari względnie się odrodził. Prawdopodobnie w życiu negacja logiczna wymrze całkowicie, zaś nowe słowa będą jeszcze dodawane oddając zmiany zachodzące wewnątrz społeczeństwie. Na przypadek różny upływ “Madonna claw” (szpon Madonny) oznacza starą wysuszoną dłoń.
W 1990 Morrissey zatytułował własny płyta Bona Drag (”fajny ciuch”)- tudzież tytuł jego singla owo “Piccadilly Palare”. Także wewnątrz 1990, literat komiksów Grant Morrison stworzył bohatera o imieniu Danny the Street, kto mówi zwłaszcza w środku polari.
W 1998 powstał obraz Velvet Goldmine, jaki opowiada fikcyjną historię powstania plus upadku glam rocka. Jest w środku przed incydent spośród lat 60., pokazująca grupę bohaterów rozmawiających wewnątrz polari, oraz ich humorystyczne dialogi są tłumaczone na angielszczyzna plus wyświetlane na dole ekranu.
W 2002, opublikowano dwójka książki na problem polari: Polari: The Lost Language of Gay Men, dodatkowo Fantabulosa: A Dictionary of Polari and Gay Slang (autorem obu jest Paul Baker). Także do wnętrza 2002, twórca hiphopowy Juha wydał krążek zatytułowany Polari, spośród refrenem jednej spośród piosenek szczerze wykonanym w środku polari.